ディズニーランドパリ30周年「Un Monde Qui S’illumine」和訳解説

ブログ

ディズニーランドパリが30周年となり、「Un Monde Qui S’illumine」という曲がテーマ曲となっています。

ディズニーよっぽど好きなかたか、ディズニーランドパリで聞いたことあるかた以外は聞く機会すらない曲だと思いますが、いい曲でお気に入りです。

ディズニーランドパリでは、ホテルになっているランドの入口をくぐり抜けた先で、振り返って見上げると、30周年の衣装を着たミッキーやミニーがこの曲に合わせて踊っていることがあるようです。

今回はこの曲の和訳解説をしていきたいと思います。

「Un Monde Qui S’illumine」歌詞の和訳解説

Look to the sky, hope is all around
And it’s about to ignite
It’s looking bright, go on let it out
The spark you’re feeling inside

We’re gonna dream a little bigger
Laugh a little harder
Sing a little louder now

We’re gonna dance a little bolder
Love a little better
Take my hand I’ll show you how

空を見上げて、希望はあちこちにある

それは今すぐ燃え上がりそう

とても明るくみえる、さぁ表に出そう

あなたが内に秘めている輝きを

少し大げさに夢見よう

少し大きく笑ってみよう

もう少し大きく歌ってみよう

もう少し大胆に踊ろう

もう少し良い形で愛そう

さぁ手をとって、私がどうやってやるのか見せてあげる

The future holds so much more
Than we’ve ever seen before
There’s something so magical
Shining from our dreams

Un monde qui s’illumine
Whoooah, whooooa
Un monde qui s’illumine
Whoooah, whooooa
Un monde qui s’illumine

(ここからサビ)

未来は私たちがこれまでに見たことがあるものよりも

もっと多くのことがある

ここには魔法のかかったようななにかがある

私たちの夢から輝き出ているものが

光り輝く世界

光り輝く世界

光り輝く世界

Go make a wish if you see a star
And we can watch how it grows
Let’s reminisce how we’ve come so far
And see how far we can go

We’re gonna dream a little bigger
Laugh a little harder
Sing a little louder now

We’re gonna dance a little bolder
Love a little better
Take my hand I’ll show you how

もし星をみたら願いをかけて

そして、どのようになるか見てみよう

これまで歩んできた道を思い出してみよう

そして、どこまで遠くにいけるかみてみよう

少し大げさに夢見よう

少し大きく笑ってみよう

もう少し大きく歌ってみよう

もう少し大胆に踊ろう

もう少し良い形で愛そう

さぁ手をとって、私がどうやってやるのか見せてあげる

The future holds so much more
Than we’ve ever seen before
There’s something so magical
Shining from our dreams

Un monde qui s’illumine
Whoooah, whooooa
Un monde qui s’illumine
Whoooah, whooooa
Un monde qui s’illumine

(ここから再びサビ)

未来は私たちがこれまでに見たことがあるものよりも

もっと多くのことがある

ここには魔法のかかったようななにかがある

私たちの夢から輝き出ているものが

光り輝く世界

光り輝く世界

光り輝く世界

It’s a brand new day
New in every way
Let the good times roll

It’s a brand new start
Open up your heart
Let it move your soul

(ここからCメロ)

これは全く新しい日

すべてにおいて新しい

よい時間を過ごせるようにしよう

これは全く新しいスタート

あなたの心を開いて

あなたの魂を動かすようにしよう

The future holds so much more
Than we’ve ever seen before
There’s something so magical
Shining from our dreams

Un monde qui s’illumine
Whoooah, whooooa
Un monde qui s’illumine
Whoooah, whooooa
Un monde qui s’illumine
Whoooah, whooooa
Un monde qui s’illumine
Whoooah, whooooa
Un monde qui s’illumine

(ここから再びサビ)

未来は私たちがこれまでに見たことがあるものよりも

もっと多くのことがある

ここには魔法のかかったようななにかがある

私たちの夢から輝き出ているものが

光り輝く世界

光り輝く世界

光り輝く世界

光り輝く世界

光り輝く世界

訳してみて

改めて訳してみて、いい歌詞だなと思いました。

パリの曲ですが、フランス語が使用されているのはタイトルにもなっているサビの「un monde qui s’illumine(光り輝く世界)」だけで、あとは英語の歌詞になっています。

つい口ずさんで踊りたくなる曲ですね。

コメント

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました